Posts Tagged ‘conferences’

Always learning

In an earlier post , I explored the use of the phrase ‘Always learning’ as a promotional tagline by Pearson. Pearson’s use of the phrase peaked in the early years of the 2010s at a time when the company, facing growing criticism for the length and aggressivity of its tentacles in US education (Ravitch, 2012; Sellar et al, 2016), was particularly keen to fashion ‘its image as a socially responsible edu-business’. Not coincidentally, ‘lifelong learning’, the big idea evoked by ‘Always learning’, saw a resurgence of interest around the same time, as the United Nations published their Sustainable Development Goals in 2015. The fourth of these was:

‘Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all.’

This was an extension of the earlier (2000) UN Millennium Development Goal, which aimed for universal primary education. It had been recognised that this was not sufficient to break global cycles of poverty. For that, not only universal secondary education, but also post-secondary (lifelong) learning, were needed, too. The goal was criticised for being vague, over-ambitious and unrealisable, but it was so obviously a ‘good thing’ that it could do nobody any harm to be associated with it.

Lifelong learning, democracy and human capital

The idea of lifelong education may be vague, but its history can be traced back to at least Confucius who said that ‘life is limited, while learning is limitless’ (Guo-Dong, 1994). Plato advocated lifelong learning for the highest ranking members of society. Comenius promoted a more democratic version of lifelong learning, as did Condorcet during the French Revolution (Matheson & Matheson, 1996). More recent incarnations of the idea are often traced back to John Dewey (Fleming, 2011), who saw a close connection between education and democracy, and believed that learning should continue past school ‘irrespective of age’ (Dewey, 1916: 55). The UNESCO report (Faure, 1972), which did so much to establish the idea of lifelong learning in contemporary educational discourse, was very much in the democratic Dewey tradition.

In more recent discourse, the democratic veneer remains visible, but a human capital approach to lifelong learning is now clearly privileged (Fleming, 2011). Supported by international bodies like the OECD and the EU, current discourses prioritize the needs of the marketplace, and place the emphasis on learning as an individualized responsibility (Olssen, 2006). References abound to the rapidly changing nature of our contemporary world, especially the world of work, where only lifelong learning can offer the adaptability and flexibility needed for our occupational, political and ecological survival. Notions of a fuller life and self-actualization have not gone away, but interest is much more squarely centred on the part that lifelong learning can play in the development of human capital. A recent (2021) article from Pearson entitled ‘New research shows employers see lifelong learning as the ‘new normal’ as UK Government releases skills data’ https://plc.pearson.com/en-US/news/new-research-shows-employers-see-lifelong-learning-new-normal-uk-government-releases-skills is typical in this respect. In a similar vein, MOOC provider, FutureLearn (2022), has recently brought out a report into the ‘future of learning’ in which ‘lifelong learning’ is seen as ‘critical to upskilling the workforce of the future’.

Like so many other words I have looked at on this blog, ‘lifelong learning’ ‘has all the trappings of what might be termed a ‘good idea’ — it is bedecked with hurrah words and emotive terms, liberally dispersed by its proponents, and this gives it an air of conceptual solidity, together with making it more readily popular’ (Matheson & Matheson). Meaning little more than learning that is not confined to school, the best way of understanding the term is perhaps to look at what people actually do with it.

Lifelong learning and English language teaching

In the world of English language teaching, one of the early uses of the term ‘lifelong learning’ was in the title of a plenary IATEFL presentation, ‘Developing learner autonomy – preparing learners for lifelong learning’ (Dam, 2002). It was an interesting, but hardly contentious, lecture, arguing that (1) lifelong learning is necessary because schools can’t teach everything, (2) that learner autonomy is necessary for lifelong learning, so (3) our educational focus should be more on learning and less on teaching. Precisely what should be learnt in the long life of learning is left unspecified, and whether that learning should literally continue till death do us part remained equally unclear. Leni Dam was invoking the fashionable term of ‘lifelong learning’ to sell the idea of ‘learner autonomy’. But it really wasn’t needed: even month-long learning would be enough to justify the encouragement of learner autonomy.

There is, however, no disputing the potential of the term ‘lifelong learning’ in selling ideas. I recently came across the lovely phrase ‘premature ultimate’ (try googling it!) – ‘a concept or term that provokes such reverence and contains such connotative potency that its invocation tends to silence any further discussion on a matter’ (Brookfield, 1986). Great for selling, in other words, as on the website of the wonderfully named ‘Enjoy TEFL’ , ‘the Global Number 1 Accredited TEFL and Mindfulness Provider’, which manages to pack ‘lifelong learning’, ‘21st century’, ‘creativity’ and ‘innovation’ into just two lines. Their current promotion offers two free mindfulness courses when you buy a 120 / 180 hour TEFL course.

Linking ‘lifelong learning’ and ‘21st century skills’ is standard practice. The Lifelong Learning Programme 2007 – 2013 of the EU had rather vague objectives, but the desirable skills that were listed were largely indistinguishable from other lists of C21 skills / global skill / soft skills: communication competencies, digital competencies, social and emotional skills, and so on (Kaplan, 2016). Coupling the two concepts means that anything loosely connected with the latter can be promoted by association with the former. Two examples. Creativity and lifelong learning are associated in an article by Daniel Xerri (2017) that seeks to ‘mobilise students’ creative thinking’ and to show ‘how the English language classroom can serve as an incubator for an awareness of the need to ensure inclusive and equitable quality education, and to promote lifelong learning opportunities for all’. Xerri is certainly interested in using ‘creativity’ tasks to promote awareness of the first part of the UN’s SDG, but the ‘lifelong learning’ bit is not explored at all. In contrast, Reinders et al (2022) explore in some depth what they mean by ‘lifelong learning’, but the bottom line is the promotion of the use of digital tools in language learning. ‘Lifelong learning’ (or ‘lifewide learning[1]’, as they call it) is just one reason for advocating the use of digital technologies.

Competing with ‘Enjoy TEFL’ for the prize of the crudest invocation of ‘lifelong learning’ is Darren Nicholls, a product manager for Pearson. A promo for some new Pearson proficiency tests describes them as ‘web-based tests [that] first stream students into the appropriate class and then monitor their progress over an extended period of time. Both tests are hosted on a new platform, Test Hub, which supports lifelong learning by bringing together all proficiency assessments under one roof’. Lifelong learning would seem to mean digital homework.

Lifelong learning and CPD

I have often heard myself (and many others) saying that a good teacher is one who never stops learning. It’s the kind of wisdom of online memes. Once you stop learning you start dying, Albert Einstein didn’t actually say, but let’s not worry about attributional details. ‘Enjoy TEFL’ tries to sell its courses by appealing to the same sentiment, and they are not alone. The blurb for an IATEFL Poland webinar says ‘Being networked is of key importance to all professionally active people in the process of lifelong learning …’ A joint LTSIG and TDSIG conference in Istanbul in 2012 waxed lyrical: ‘This is an age of lifelong learning, or ‘perpetual beta’, of learning anywhere, any place, any time’. Professional development is a lifelong obligation and, for those who are super-keen, JALT (the Japanese Association of Language Teachers) has a ‘Lifelong Language Learning Special Interest Group’ which organises events and a regular newsletter.

All well and good, you may be thinking, but pause a moment to think about the way in which the discourse of lifelong learning ‘orientates education to the enterprise society where the learner (or the teacher as learner) becomes an entrepreneur of him / herself’ (Olssen, 2006). Never mind that increasing numbers of teachers are on zero-hours contracts or fail to take home the minimum wage, a commitment to lifelong professional development is expected. Where better place to start than next week’s IATEFL conference, with its free, daily mindfulness workshops? If you’re based in the UK and working at one of the many language schools that pays the minimum wage, you’ll only need to clock up about 100 hours of teaching to afford it.

References

Brookfield, S. (1986) Understanding and Facilitating Adult Learning. Hoboken, NJ: Jossey – Bass

Dam, L. (2002) Developing learner autonomy – preparing learners for lifelong learning. In Pulverness, A. (Ed.) IATEFL 2002 York Conference Selections. Whitstable, Kent: IATEFL

Dewey, J. (1916) Democracy and education. New York: Macmillan.

Faure, E. (1972) Learning to be: The world of education today and tomorrow. Paris: UNESCO.

Fleming, T. (2011) Models of Lifelong Learning: An Overview. In M. London (Ed.). Oxford Handbook of Lifelong Learning (pp. 29-39). New York: Oxford University Press.

FutureLearn (2022) The Future of Learning Report 2022. London: FutureLearn https://www.futurelearn.com/info/thefutureoflearning

Guo-Dong, X. (1994) Lifelong education in China: new policies and activities. International Review of Education, 40, (3-5)

Jackson, N. J. (Ed.) (2011) Learning for a complex world: A lifewide concept of learning, development and achievement. AuthorHouse Publishing. Available at: https://www.lifewideeducation.uk/learning-for-a-complex-world.html

Kaplan, A. (2016) Lifelong Learning: Conclusions From A Literature Review. International Online Journal of Primary Education, 5 (2): pp. 43 – 50

Matheson, D. & Matheson, C. (1996) Lifelong Learning and Lifelong Education: a critique. Research in Post‐Compulsory Education, 1 (2): pp. 219-236, DOI: 10.1080/1359674960010207

Olssen, M. (2006) Understanding the mechanisms of neoliberal control: lifelong learning, flexibility and knowledge capitalism. International Journal of Lifelong Education, 25 (3): pp. 213-230.

Ravitch, D. (2012) The United States of Pearson? http://dianeravitch.net/2012/05/07/the-united-states-of-pearson-2/

Reinders, H., Dudeney, G., & Lamb, M. (2022) Using Technology to Motivate Learners. Oxford: Oxford University Press

Sellar, S., Hogan, A. & Lingard, B. (2016) Always Learning. Education International https://www.ei-ie.org/en/item/21091:always-learning

Xerri, D. (2017) Ensure inclusive and equitable quality education and promote lifelong learning opportunities for all. In Maley, A. & Peachey, N. (Eds.) Integrating global issues in the creative English language classroom: With reference to the United Nations Sustainable Development Goals. London: British Council, pp. 49 – 56


[1] ‘Lifewide learning’ is not a term made up by Reinders et al. The idea has been around for over 20 years, piggy-backing on lifelong learning, and referring to the fact that learning takes place in a variety of different environments and situations. For more information, see Jackson (2011). And, if you really have nothing better to do, check out ‘lifedeep learning’. I thought, at first, it was a joke, but it’s been written about in all seriousness.

There’s a wonderful promotional video for Pearson English https://www.youtube.com/watch?v=b6o1s8U88N8 that packs as many clichéd slogans and images into one minute as you could ever wish for. Here’s the script:

Great things happen when you dare to dream / Learning is a journey filled with challenge, wonder and discovery / Educators not only inspire the future they also define it / We partner with the learning community to change futures / It’s our passion / Together we can inspire / Together we can empower / Together we can achieve / Change is happening all around us, faster than ever / Let’s empower change / There’s an exciting future ahead / Expect great things / Pearson English / Dare to learn, dare to change / Pearson always learning

How futures will be changed, what exactly can be inspired or empowered, what great things we can expect, what we might dare to learn or change – all these minor details are left unanswered. It is a wonderful example of advertising language, aka bullshit, defined by philosopher Harry Frankfurt (2005) as discourse that is only intended to persuade, without any concern for truth. It’s language where meanings are not shared, but where emotional responses are desired.

Pearson refers to its slogan ‘Always learning’ as their ‘brand tagline’. It is, they say, ‘Short, bold, and memorable, “Always Learning” encapsulates our learners and ourselves. It highlights Pearson’s commitment to constantly be discovering, learning and improving ourselves. And it describes what we enable our learners to do–to keep learning, whenever, wherever and however it suits them, throughout every stage of their lives’. The company provides detailed advice to its employees about how the slogan can be used: when, where, when not, colour combinations, good and bad examples of use, translations, etc. All of this makes for fascinating reading, which, strangely, is available online (at least, for the time being!).

Bullshit is a wise approach in advertising ELT products. If you get too specific / meaningful, you run the risk of coming out with bullshit of the non-philosophical kind. Macmillan English, for example, has the new slogan ‘Advancing learning’ and says: As technology opens new doors for teachers and students, we use our expertise to create products that suit different learning styles and design innovative new tools for teachers and students.

With ELT conference season getting underway in some parts of the world, slogans, clichés and buzzwords are vying for our attention in the marketing of these events. There are ELT conferences of a commercial, predatory kind (‘guaranteed publication of your work in the conference proceedings’) where the slogans are clearly bullshit (in the philosophical sense). The upcoming ‘4th International Conference on Modern Research in Education, Teaching and Learning’ (22 – 24 April in Barcelona) has the marvellous slogan ‘The only of all English language teaching conference’ and can be attended for only €320 (much cheaper if you just want to listen without presenting).

But for conferences organised by teachers’ associations, it would be inaccurate and inappropriate to describe their choice of slogans as bullshit. This doesn’t mean, however (as an entertaining blog post at ELT Rants, Reviews and Reflections in 2015 described them), that they are not ‘buzzword-heavy word salads [that] are rinsed, re-used, and repeated ad nauseum’. Here’s a small current selection for you to take your pick from. The resemblance, in many cases, to the language of the Pearson promo video is striking.

ELT in the digital era and beyond: innovation, engagement, and resilience (ThaiTESOL)

The hybrid transition: emotional, social and educational impacts on language learning (TESOL Kuwait)

Connecting teachers, empowering learners (BBELT)

Innovating changes: a world of diversity (TESOL Spain)

Translanguaging and multilingualism in language teaching (TESOL Arabia)

Inspiring collaboration (BELTA)

For me, the standout slogan is definitely TESOL Arabia, since it is the only one that seems to be about something specific. But perhaps I’m wrong. Both translanguaging and multilingualism can mean quite a few different things. When you put the terms together, my thoughts turn first to questions of social justice, and the idea of a conference in which social justice is discussed in the Hyatt Regency hotel in Dubai is fairly surreal. As in most of these examples, conferences for ELT teachers tend to opt for broad themes which aim to include almost everyone in the field (Raza, 2018) and will usually index innovation, excellence, empowerment, and / or wellbeing.

A good slogan will include words that are themselves sloganized (Schmenk et al., 2019). ‘Innovation’ and ‘empowering’ are good examples here. Neither can truly be understood without familiarity with extensive co-texts which confer connotational meaning and rhetorical force. ‘Change’ (for ‘innovation’) and ‘helping’ (for ‘empowering’) don’t quite have the same heft, even though they basically mean the same.

It’s important that buzzwords don’t mean too much, but the ‘key processing features of successful slogans are simplicity, memorability and emotionality’ (Pavlenko, 2019: 146). By ‘emotionality’, Pavlenko means words that carry an upbeat / positive message. In this sense, TESOL Kuwait’s ‘emotional, social and educational impacts’ all sound rather neutral and academic. I think that ‘engagement, diversity and outcomes’ might resonate better. Similarly, ‘hybrid’ still needs to shake off some negative associations: ‘digital’ sounds more positively modern. Hats off to ThaiTESOL, whose ‘the digital era and beyond’ sounds positively visionary.

Even though slogans shouldn’t mean too much, they only work as slogans ‘as if their meaning were obvious’ (Schmenk et al., 2019: 4). In their exploration of sloganization in language education discourse, Schmenk et al (2019) look at ‘communicative language teaching’, ‘learner autonomy’, ‘innovation’, ‘multiple intelligences’, ‘intercultural / transcultural language learning’, ‘input’, ‘language commodification’ and ‘superdiversity’. In this blog, I’ve considered ‘innovation’, ‘resilience’, ‘translanguaging’ and ‘multilingualism’, among others. These buzzwords come and go – the field of language teaching is as keen on current trends as any other field – and they can usually be grouped into broader trends, which academics like to call ‘turns’. There’s the ‘social turn’ (Block, 2003), the ‘intercultural turn’ (Thorne, 2010), the ‘multilingual turn’ (May, 2013), the ‘critical turn’ (Dasli & Diáz, 2017), the ‘emotional turn’ (White, 2018), and these are just for starters. If you’re quick, you won’t be too late to register for the 2nd International Conference on Linguistic, Literary and Pedagogical Turns at the University of Wah. The conference doesn’t have a slogan, but my suggestion would be ‘The Turn Turn’.

Schmenk et al (2019: 3) note that language education is an inherently interdisciplinary field so it is not surprising to find so many of its current trends drawn from other disciplines. This has not always been the case. If we go back 30 / 40 years, the hot topics included corpora, task-based learning, and lexical approaches. Now, in the choice of slogans, ELT conferences are not dissimilar from other professional conferences in sales and marketing, management and leadership – see for example this website offering advice about organising such events.

Slogans and buzzwords are, of course, a marketing tool for ELT conferences and publishers, but they also play an important role in academic branding – the personal brand you construct for yourself as an academic. Aneta Pavlenko (2019: 1488 – 151) offers a useful set of strategies for this kind of academic branding, but similar strategies can also be used by ELT freelancers

  • Adopt a slogan / buzzword (simple, memorable and positive)
  • Link it to your work (easiest if it was either your idea in the first place or you were one of the first to import the idea into language education)
  • Institutionalize the slogan by organising conferences, courses, journals, supervising dissertations, and so on
  • Recycle the slogan endlessly (especially in the titles of publications)
  • Keep things pretty vague so you can’t be criticised too much
  • Frame the phenomenon in question with words like ‘radical’, ‘unprecedented’, ‘hugely complex’, ‘tremendously important’

Quoting the work of Michael Billig (2013), Pavlenko (2019: 160) suggests that we should not necessarily be asking ourselves what slogans and buzzwords mean. A better question is: what is the person who is using these words attempting to do with them?

My favourite ELT slogan is an anti-slogan slogan. It is Bo Cai Zhong Chang (‘assimilating merits of different teaching approaches for our own use’) which was used in China to advocate for a ‘methodological approach appropriate to the specific sociopolitical realities of the country’ (Feng & Feng, 2001). China has a long history of powerful slogans, of course, with ‘Dare to think, dare to act’ being the key phrase during the Great Leap Forward. Did the people at Pearson have this in mind when they came up with ‘Dare to learn, dare to change’?

References

Billig, M. (2013) Learn to Write Badly: How to Succeed in the Social Sciences. Cambridge: Cambridge University Press

Block, D. (2003) The Social Turn in Second Language Acquisition. Edinburgh: Edinburgh University Press

Dasli, M. & Diáz, A. R. (Eds.) (2017) The Critical Turn in Language and Intercultural Communication Pedagogy. New York: Routledge

Feng, A. & Feng, A. (2001) ‘Bo Cai Zhong Chang’ – A slogan for effective ELT methodology for College English education. English Language Teaching, 1: 1 – 22

Frankfurt, H. G. (2005) On Bullshit. Princeton: Princeton University Press

May. S. (Ed.) (2013) The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual education. New York: Routledge

Pavlenko, A. (2019) Superdiversity and Why It Isn’t: Reflections on Terminological Innovation and Academic Branding. In Schmenk, B., Bredibach, S. & Küster, L. (Eds.) Sloganization in Language Education Discourses. Bristol: Multilingual Matters. pp. 142 – 168.

Raza, K. (2018) The Alignment of English Language Teacher Association Conference Themes to Research Agendas: An Investigation of TESOL International Association and IATEFL. In A. Elsheikh et al. (Eds.), The Role of Language Teacher Associations in Professional Development, Second Language Learning and Teaching. Cham: Springer pp. 117 – 129

Schmenk, B., Bredibach, S. & Küster, L. (Eds.) (2019) Sloganization in Language Education Discourses. Bristol: Multilingual Matters.

Thorne, S. L. (2010) The ‘Intercultural Turn’ and Language Learning in the Crucible of the New Media. In Helm, F. & Guth, S. (Eds.) Telecollaboration 2.0 for Language and Intercultural Learning. Bern: Peter Lang. pp. 139 – 164

White C.J. (2018) The Emotional Turn in Applied Linguistics and TESOL: Significance, Challenges and Prospects. In: Martínez Agudo J. (Eds) Emotions in Second Language Teaching. Cham: Springer

Innovation and ELT

Next week sees the prize ceremony of the nineteenth edition of the British Council’s ELTons awards, celebrating ‘innovation in English language teaching and learning … the newest and most original courses, books, publications, apps, platforms, projects, and more.’ Since the Council launched the ELTons in 2003, it hasn’t been entirely clear what is meant by ‘innovation’. But, reflecting the use of the term in the wider (business) world, ‘innovation’ was seen as a positive value, an inherently good thing, and almost invariably connected to technological innovation. One of the award categories in the ELTons is for ‘digital innovation’, but many of the winners and shortlisted nominations in other categories have been primarily innovative in their use of technology (at first, CD-ROMs, before web-based applications became standard).

Historian Jill Lepore, among others, has traced the mantra of innovation at the start of this century back to renewed interest in the work of mid-20th century Austrian economist, Joseph Schumpeter, in the 1990s. Schumpeter wrote about ‘creative disruption’, and his ideas gained widespread traction with the publication in 1997 of Clayton Christensen’s ‘The Innovator’s Dilemma: The Revolutionary Book that Will Change the Way You Do Business’. Under Christensen, ‘creative disruption’ morphed into ‘disruptive innovation’. The idea was memorably expressed in Facebook’s motto of ‘Move fast and break things’. Disruptive innovation was always centrally concerned with expanding the market for commercial products by leveraging technology to gain access to more customers. Innovation, then, was and is a commercial strategy, and could be used either in product development or simply as an advertising slogan.

From the start of the innovation wave, the British Council has been keen to position itself in the vanguard. It does this for two reasons. Firstly, it needs to promote its own products and, with the cuts to British Council funding, its need to generate more income is increasingly urgent: ELT products are the main source of this income. Secondly, as part of the Council’s role in pushing British ‘soft power’, it seeks to promote Britain as a desirable, and therefore innovative, place to do business or study. This is wonderfully reflected in a series of videos for the Council’s LearnEnglish website called ‘Britain is Great’, subsets of which are entitled ‘Entrepreneurs are GREAT’ and ‘Innovation is GREAT’ with films celebrating the work of people like Richard Branson and James Dyson. For a while, the Council had a ‘Director, English Language Innovation’, and the current senior management team includes a ‘Director Digital, Partnerships and Innovation’ and a ‘Director Transformation’. With such a focus on innovation at the heart of its organisation, it is hardly surprising that the British Council should celebrate the idea in its ELTons awards. The ELTons celebrate the Council itself, and its core message, as much as they do the achievements of the award winners. Finalists in the ELTons receive a ‘promotional kit’ which includes ‘assets for the promotion of products or publications’. These assets (badges, banners, and so on) serve to promote the Council brand at the same time as advertising the shortlisted products themselves.

Innovation and a better world

Innovation, especially ‘disruptive innovation’, is not, however, what it used to be. The work of Clayton Christensen has been largely discredited (Russell & Vinsel, 2016). The Facebook motto has been changed and ‘the Era of “Move Fast and Break Things” Is Over’ (Taneja, 2019). The interest in ‘minimal viable products’ has shifted to an interest in ‘minimal virtuous products’. This is reflected in the marketing of edtech with the growing focus on how product X or Y will make the world a better place in some way. The ELTons introduced ‘Judges’ Commendations’ for ‘Equality, Diversity and Inclusion’ and, this year, a new commendation for ‘Environmental Sustainability and Climate Action’. Innovation is still celebrated, but ‘disruption’ has undergone a slide of meaning, so that it is more likely now to refer to disruption caused by the Covid pandemic, and our responses to it. For example, TESOL Italy’s upcoming annual conference, entitled ‘Disruptive Innovations in ELT’, encourages contributions not only about online study and ‘interactive e-learning platforms’, but also about ‘sustainable development and social justice’, ‘resilience, collaboration, empathy, digital literacy, soft skills, and global competencies’. Innovation is still presented as a good, even necessary, thing.

I am not suggesting that the conflation of innovation with positive social good is purely virtue-signalling, although it is sometimes clearly that. However, the rhetorical shift makes it harder for anyone to criticise innovations, when they are presented as solutions to problems that need to be solved. Allen et al (2021) argue that ‘those who propose solutions are always virtuous because they clearly care about a problem we must solve. Those who suggest the solution will not work, and who have no better solution, are denying the problem the opportunity of the resolution it so desperately needs’.

There are, though, good reasons to be wary of ‘innovation’ in education. First among these is the lessons of history, which teach us that today’s ‘next big thing’ is usually tomorrow’s ‘last next big thing’ (Allen, et al., 2021). On the technology front, from programmed instruction to interactive whiteboards, educational history is littered with artefacts that have been oversold and underused (Cuban, 2001). Away from technology, from Multiple Intelligences to personalized learning, we see the same waves of enthusiasm and widespread adoption, followed by waning interest and abandonment. The waste of money and effort along the way has been colossal, although that is not to say that there have not been some, sometimes significant, gains.

The second big reason to be wary of technological innovations in education is that they focus our attention on products of various kinds. But products are not at the heart of schooling: it is labour, especially the work of teachers, which occupies that place. It is not Zoom that made possible the continuation of education during the pandemic lockdowns. Indeed, in many parts of the world, lower-tech or zero-tech solutions had to be found. It was teachers’ readiness to adapt to the new circumstances that allowed education to stumble onwards during the crisis. Vinsel and Russell’s recent book, ‘The Innovation Delusion’ (2021) compellingly argues that the focus on innovation has led us to ‘devalue the work that underpins modern life’. They point out (Russell and Vinsel, 2016) that ‘feminist theorists have long argued that obsessions with technological novelty obscures all of the labour, including housework, that women, disproportionately, do to keep life on track’. Parallels with the relationship between teachers and technology are hard to avoid. The presentation of innovation as an inherently desirable value ‘rarely asks who benefits, to what end?’

The ‘ELT’ in the ELTons

It’s time to consider the ‘ELT’ part of the ELTons. ‘ELT’ is a hypothetical construct that is often presented as a concrete reality, rather than a loosely-bound constellation of a huge number of different practices and attitudes, many of which have very little in common with each other. This reification of ‘ELT’ can serve a number of purposes, one of which is to frame discourse in particular ways. In a post from a few years ago, Andrew Wickham and I discussed how the framing of ‘ELT’ (and education, more generally) as an industry serves particular interests, but may be detrimental to the interests of others.

Perhaps a useful way of viewing ‘ELT’ is as a discourse community. Borg (2003) argues that ‘membership of a discourse community is usually a matter of choice’. That is to say that you are part of ‘ELT’ if you choose to identify yourself as such. In Europe, huge numbers of English language teachers do not choose to identify themselves primarily as an ‘ELT teacher’: they may see this label as relevant to them, but a more immediate and primary self-identification is often as a ‘school teacher’, a ‘primary school teacher’, a ‘(modern) languages teacher’, a ‘CLIL teacher’, and so on. They work in the state / public sectors. The concerns and interests of those who do not self-identify as ‘ELT practitioners’ are most likely to revolve around their local contexts and issues. Those of us who self-identify as ‘ELT practitioners’ are more likely to be interested in what we share with others who self-identify in the same way in different parts of the globe. The relevance of local contexts and issues is mostly to be found in how they may shed light on more global concerns. If you prioritise the local over the global, your participation in the ‘ELT’ discourse community is likely to be limited. Things like the ELTons are simply off your radar.

Borg (2003) also points out that discourse communities typically have ‘experts who perform gatekeeping roles’. The discourse of ‘ELT’ is enacted in magazines, blogs, videos, webinars and conferences aimed at English language teachers. I exclude from this list academic journals and books which are known to be consulted only rarely by the vast majority of teachers. Similarly, I exclude the more accessible books that have been written specifically for English language teachers, which are mostly sold in minuscule quantities, except for those that are required reading for training courses. The greatest number of contributors to the discourse of ‘ELT’ are authors, developers and publishers of language teaching materials and tools, teachers representing product vendors or (directly or indirectly) promoting their own products, representatives of private teaching / training schools, and organisations, representatives of international examination bodies, and representatives of universities (which, in some countries, essentially function as private institutions (Chowdhury & Ha, 2014)).

In other words, the discourse of ‘ELT’ is shaped to a very significant extent by gatekeepers who have a product to sell. Their customers are often those who do not self-identify in the same way as members of the ‘ELT’ discourse community. The British Council is a key gatekeeper in this discourse and it is a private sector operator par excellence.

The lack of interest in the workers of ‘ELT’ is well documented – see for example the Teachers as Workers blog. It is hardly unexpected, especially in the private sector. The British Council has a long history of labour disputes. At the present time, the Public and Commercial Services Union in the UK is balloting members about strike action against forced redundancies, which ‘are disproportionately targeted at middle to lower graded staff, while at the same time new management positions and a new deputy chief executive officer post are to be created’. One of the aims of the union is to stop the privatisation / outsourcing of Council jobs. The British government’s recent failure to relocate British Council employees in Afghanistan led to over 100,000 people signing a petition demanding action. The public silence of the British Council did little to inspire confidence in their interest in their workers.

The Council is a many-headed beast, and some of these heads do very admirable work in sponsoring or supporting a large variety of valuable projects. I don’t think the ELTons is one of these. The ideology behind them is highly questionable, and their ‘best before’ date has long expired. And given the financial constraints that the Council is now operating under, the money might be better spent elsewhere.

References

Allen, R., Evans, M. & White, B. (2021) The Next Big Thing in School Improvement. Woodbridge: John Catt Educational

Borg, E. (2003) Discourse Community. ELT Journal 57 (4): 398-400

Chowdhury, R. & Ha, P. L. (2014) Desiring TESOL and International Education. Bristol: Multilingual Matters

Christensen, C. M. (1997) The Innovator’s Dilemma: The Revolutionary Book that Will Change the Way You Do Business. Cambridge: Harvard Business Review Press

Cuban, L. (2001) Oversold and Underused: Computers in the Classroom. Cambridge: Harvard University Press

Lepore, J. (2014) The Disruption Machine. The New Yorker, June 16, 2014. https://www.newyorker.com/magazine/2014/06/23/the-disruption-machine

Russell, A. L. & Vinsel, L. (2016) Hail the Maintainers. Aeon, 7 April 2016 https://aeon.co/essays/innovation-is-overvalued-maintenance-often-matters-more

Taneja, H. (2019) The Era of “Move Fast and Break Things” Is Over. Harvard Business Review, January 22, 2019, https://hbr.org/2019/01/the-era-of-move-fast-and-break-things-is-over

Vinsel, L. & Russell, A. L. (2020) The Innovation Delusion. New York: Currency Books

The idea of ‘digital natives’ emerged at the turn of the century, was popularized by Marc Prensky (2001), and rapidly caught the public imagination, especially the imagination of technology marketers. Its popularity has dwindled a little since then, but is still widely used. Alternative terms include ‘Generation Y’, ‘Millennials’ and the ‘Net Generation’, definitions of which vary slightly from writer to writer. Two examples of the continued currency of the term ‘digital native’ are a 2019 article on the Pearson Global Scale of English website entitled ‘Teaching digital natives to become more human’ and an article in The Pie News (a trade magazine for ‘professionals in international education’), extolling the virtues of online learning for digital natives in times of Covid-19.

Key to understanding ‘digital natives’, according to users of the term, is their fundamental differences from previous generations. They have grown up immersed in technology, have shorter attention spans, and are adept at multitasking. They ‘are no longer the people our educational system was designed to teach’ (Prensky, 2001), so educational systems must change in order to accommodate their needs.

The problem is that ‘digital natives’ are a myth. Prensky’s ideas were not based on any meaningful research: his observations and conclusions, seductive though they might be, were no more than opinions. Kirschner and De Bruyckere (2017) state the research consensus:

There is no such thing as a digital native who is information-skilled simply because (s)he has never known a world that was not digital. […] One of the alleged abilities of students in this generation, the ability to multitask, does not exist and that designing education that assumes the presence of this ability hinders rather than helps learning.

This is neither new (see Bennett et al., 2008) nor contentious. Almost ten years ago, Thomas (2011:3) reported that ‘some researchers have been asked to remove all trace of the term from academic papers submitted to conferences in order to be seriously considered for inclusion’. There are reasons, he added, to consider some uses of the term nothing more than technoevangelism (Thomas, 2011:4). Perhaps someone should tell Pearson and the Pie News? Then, again, perhaps, they wouldn’t care.

The attribution of particular characteristics to ‘digital natives’ / ‘Generation Y’ / ‘Millennials’ is an application of Generation Theory. This can be traced back to a 1928 paper by Karl Mannheim, called ‘Das Problem der Generationen’ which grew in popularity after being translated into English in the 1950s. According to Jauregui et al (2019), the theory was extensively debated in the 1960s and 1970s, but then disappeared from academic study. The theory was not supported by empirical research, was considered to be overly schematised and too culturally-bound, and led inexorably to essentialised and reductive stereotypes.

But Generation Theory gained a new lease of life in the 1990s, following the publication of ‘Generations’ by William Strauss and Neil Howe. The book was so successful that it spawned a slew of other titles leading up to ‘Millennials Rising’ (Howe & Strauss, 2000). This popularity has continued to the present, with fans including Steve Bannon (Kaiser, 2016) who made an ‘apocalyptical and polemical’ documentary film about the 2007 – 2008 financial crisis entitled ‘Generation Zero’. The work of Strauss and Howe has been dismissed as ‘more popular culture than social science’ (Jauregui et al., 2019: 63) and in much harsher terms in two fascinating articles in Jacobin (Hart, 2018) and Aeon (Onion, 2015). The sub-heading of the latter is ‘generational labels are lazy, useless and just plain wrong’. Although dismissed by scholars as pseudo-science, the popularity of such Generation Theory helps explain why Prensky’s paper about ‘digital natives’ fell on such fertile ground. The saying, often falsely attributed to Mark Twain, that we should ‘never let the truth get in the way of a good story’ comes to mind.

But by the end of the first decade of this century, ‘digital natives’ had become problematic in two ways: not only did the term not stand up to close analysis, but it also no longer referred to the generational cohort that pundits and marketers wanted to talk about.

Around January 2018, use of the term ‘Generation Z’ began to soar, and is currently at its highest point ever in the Google Trends graph. As with ‘digital natives’, the precise birth dates of Generation Z vary from writer to writer. After 2001, according to the Cambridge dictionary; slightly earlier according to other sources. The cut-off point is somewhere between the mid and late 2010s. Other terms for this cohort have been proposed, but ‘Generation Z’ is the most popular.

William Strauss died in 2007 and Neil Howe was in his late 60s when ‘Generation Z’ became a thing, so there was space for others to take up the baton. The most successful have probably been Corey Seemiller and Meghan Grace, who, since 2016, have been churning out a book a year devoted to ‘Generation Z’. In the first of these (Seemiller & Grace, 2016), they were clearly keen to avoid some of the criticisms that had been levelled at Strauss and Howe, and they carried out research. This consisted of 1143 responses to a self-reporting questionnaire by students at US institutions of higher education. The survey also collected information about Kolb’s learning styles and multiple intelligences. With refreshing candour, they admit that the sample is not entirely representative of higher education in the US. And, since it only looked at students in higher education, it told us nothing at all about those who weren’t.

In August 2018, Pearson joined the party, bringing out a report entitled ‘Beyond Millennials: The Next Generation of Learners’. Conducted by the Harris Poll, the survey looked at 2,587 US respondents, aged between 14 and 40. The results were weighted for age, gender, race/ethnicity, marital status, household income, and education, so were rather more representative than the Seemiller & Grace research.

In ELT and educational references to ‘Generation Z’, research, of even the very limited kind mentioned above, is rarely cited. When it is, Seemiller and Grace feature prominently (e.g. Mohr & Mohr, 2017). Alternatively, even less reliable sources are used. In an ELT webinar entitled ‘Engaging Generation Z’, for example, information about the characteristics of ‘Generation Z’ learners is taken from an infographic produced by an American office furniture company.

But putting aside quibbles about the reliability of the information, and the fact that it most commonly[1] refers to Americans (who are not, perhaps, the most representative group in global terms), what do the polls tell us?

Despite claims that Generation Z are significantly different from their Millennial predecessors, the general picture that emerges suggests that differences are more a question of degree than substance. These include:

  • A preference for visual / video information over text
  • A variety of bite-sized, entertaining educational experiences
  • Short attention spans and zero tolerance for delay

All of these were identified in 2008 (Williams et al., 2008) as characteristics of the ‘Google Generation’ (a label which usually seems to span Millennials and Generation Z). There is nothing fundamentally different from Prensky’s description of ‘digital natives’. The Pearson report claimed that ‘Generation Z expects experiences both inside and outside the classroom that are more rewarding, more engaging and less time consuming. Technology is no longer a transformative phenomena for this generation, but rather a normal, integral part of life’. However, there is no clear disjuncture or discontinuity between Generation Z and Millennials, any more than there was between ‘digital natives’ and previous generations (Selwyn, 2009: 375). What has really changed is that the technology has moved on (e.g. YouTube was founded in 2005 and the first iPhone was released in 2007).

TESOL TurkeyThe discourse surrounding ‘Generation Z’ is now steadily finding its way into the world of English language teaching. The 2nd TESOL Turkey International ELT Conference took place last November with ‘Teaching Generation Z: Passing on the baton from K12 to University’ as its theme. A further gloss explained that the theme was ‘in reference to the new digital generation of learners with outstanding multitasking skills; learners who can process and absorb information within mere seconds and yet possess the shortest attention span ever’.

 

A few more examples … Cambridge University Press ran a webinar ELT webinar entitled ‘Engaging Generation Z’ and Macmillan Education has a coursebook series called ‘Exercising English for Generation Z’. EBC, a TEFL training provider, ran a blog post in November last year, ‘Teaching English to generation Z students’. And EFL Magazine had an article, ‘Critical Thinking – The Key Competence For The Z Generation’, in February of this year.

The pedagogical advice that results from this interest in Generation Z seems to boil down to: ‘Accept the digital desires of the learners, use lots of video (i.e. use more technology in the classroom) and encourage multi-tasking’.

No one, I suspect, would suggest that teachers should not make use of topics and technologies that appeal to their learners. But recommendations to change approaches to language teaching, ‘based solely on the supposed demands and needs of a new generation of digital natives must be treated with caution’ (Bennett et al., 2008: 782). It is far from clear that generational differences (even if they really exist) are important enough ‘to be considered during the design of instruction or the use of different educational technologies – at this time, the weight of the evidence is negative’ (Reeves, 2008: 21).

Perhaps, it would be more useful to turn away from surveys of attitudes and towards more fact-based research. Studies in both the US and the UK have found that myopia and other problems with the eyes is rising fast among the Generation Z cohort, and that there is a link with increased screen time, especially with handheld devices. At the same time, Generation Zers are much more likely than their predecessors to be diagnosed with anxiety disorder and depression. While the connection between technology use and mental health is far from clear, it is possible that  ‘the rise of the smartphone and social media have at least something to do with [the rise in mental health issues]’ (Twenge, 2017).

Should we be using more technology in class because learners say they want or need it? If we follow that logic, perhaps we should also be encouraging the consumption of fast food, energy drinks and Ritalin before and after lessons?

[1] Studies have been carried out in other geographical settings, including Europe (e.g. Triple-a-Team AG, 2016) and China (Tang, 2019).

References

Bennett S., Maton K., & Kervin, L. (2008). The ‘digital natives’ debate: a critical review of the evidence. British Jmournal of Educational Technology, 39 (5):pp. 775-786.

Hart, A. (2018). Against Generational Politics. Jacobin, 28 February 2018. https://jacobinmag.com/2018/02/generational-theory-millennials-boomers-age-history

Howe, N. & Strauss, W. (2000). Millennials Rising: The Next Great Generation. New York, NY: Vintage Books.

Jauregui, J., Watsjold, B., Welsh, L., Ilgen, J. S. & Robins, L. (2019). Generational “othering”: The myth of the Millennial learner. Medical Education,54: pp.60–65. https://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1111/medu.13795

Kaiser, D. (2016). Donald Trump, Stephen Bannon and the Coming Crisis in American National Life. Time, 18 November 2016. https://time.com/4575780/stephen-bannon-fourth-turning/

Kirschner, P.A. & De Bruyckere P. (2017). The myths of the digital native and the multitasker. Teaching and Teacher Education, 67: pp. 135-142. https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0742051X16306692

Mohr, K. A. J. & Mohr, E. S. (2017). Understanding Generation Z Students to Promote a Contemporary Learning Environment. Journal on Empowering Teacher Excellence, 1 (1), Article 9 DOI: https://doi.org/10.15142/T3M05T

Onion, R. (2015). Against generations. Aeon, 19 May, 2015. https://aeon.co/essays/generational-labels-are-lazy-useless-and-just-plain-wrong

Pearson (2018). Beyond Millennials: The Next Generation of Learners. https://www.pearson.com/content/dam/one-dot-com/one-dot-com/global/Files/news/news-annoucements/2018/The-Next-Generation-of-Learners_final.pdf

Prensky, M. (2001). Digital natives, digital immigrants. On the Horizon, 9: pp. 1- 6

Reeves, T.C. (2008). Do Generational Differences Matter in Instructional Design? Athens, GA: University of Georgia, Department of Educational Psychology and Instructional Technology

Seemiller, C. & and Grace, M. (2016). Generation Z Goes to College. San Francisco: Jossey-Bass

Selwyn, N. (2009). The digital native-myth and reality. Perspectives, 61: pp. 364-379

Strauss W. & Howe, N. (1991). Generations: The History of America’s Future, 1584 to 2069. New York, New York: HarperCollins.

Tang F. (2019). A critical review of research on the work-related attitudes of Generation Z in China. Social Psychology and Society, 10 (2): pp. 19—28. Available at: https://psyjournals.ru/files/106927/sps_2019_n2_Tang.pdf

Thomas, M. (2011). Technology, Education, and the Discourse of the Digital Native: Between Evangelists and Dissenters. In Thomas, M. (ed). (2011). Deconstructing Digital Natives: Young people, technology and the new literacies. London: Routledge. pp. 1- 13)

Triple-a-Team AG. (2016). Generation Z Metastudie über die kommende Generation. Biglen, Switzerland. Available at: http://www.sprachenrat.bremen.de/files/aktivitaeten/Generation_Z_Metastudie.pdf

Twenge, J. M. (2017). iGen. New York: Atria Books

Williams, P., Rowlands, I. & Fieldhouse, M. (2008). The ‘Google Generation’ – myths and realities about young people’s digital information behaviour. In Nicholas, D. & Rowlands, I. (eds.) (2008). Digital Consumers. London: Facet Publishers.

It’s international ELT conference season again, with TESOL Chicago having just come to a close and IATEFL Brighton soon to start. I decided to take a look at how the subject of personalized learning will be covered at the second of these. Taking the conference programme , I trawled through looking for references to my topic.

Jing_word_cloudMy first question was: how do conference presenters feel about personalised learning? One way of finding out is by looking at the adjectives that are found in close proximity. This is what you get.

The overall enthusiasm is even clearer when the contexts are looked at more closely. Here are a few examples:

  • inspiring assessment, personalising learning
  • personalised training can contribute to professionalism and […] spark ideas for teacher trainers
  • a personalised educational experience that ultimately improves learner outcomes
  • personalised teacher development: is it achievable?

Particularly striking is the complete absence of anything that suggests that personalized learning might not be a ‘good thing’. The assumption throughout is that personalized learning is desirable and the only question that is asked is how it can be achieved. Unfortunately (and however much we might like to believe that it is a ‘good thing’), there is a serious lack of research evidence which demonstrates that this is the case. I have written about this here and here and here . For a useful summary of the current situation, see Benjamin Riley’s article where he writes that ‘it seems wise to ask what evidence we presently have that personalized learning works. Answer: Virtually none. One remarkable aspect of the personalized-learning craze is how quickly the concept has spread despite the almost total absence of rigorous research in support of it, at least thus far.’

Given that personalized learning can mean so many things and given the fact that people do not have space to define their terms in their conference abstracts, it is interesting to see what other aspects of language learning / teaching it is associated with. The four main areas are as follows (in alphabetical order):

  • assessment (especially formative assessment) / learning outcomes
  • continuous professional development
  • learner autonomy
  • technology / blended learning

The IATEFL TD SIG would appear to be one of the main promoters of personalized learning (or personalized teacher development) with a one-day pre-conference event entitled ‘Personalised teacher development – is it achievable?’ and a ‘showcase’ forum entitled ‘Forum on Effective & personalised: the holy grail of CPD’. Amusingly (but coincidentally, I suppose), the forum takes place in the ‘Cambridge room’ (see below).

I can understand why the SIG organisers may have chosen this focus. It’s something of a hot topic, and getting hotter. For example:

  • Cambridge University Press has identified personalization as one of the ‘six key principles of effective teacher development programmes’ and is offering tailor-made teacher development programmes for institutions.
  • NILE and Macmillan recently launched a partnership whose brief is to ‘curate personalised professional development with an appropriate mix of ‘formal’ and ‘informal’ learning delivered online, blended and face to face’.
  • Pearson has developed the Pearson’s Teacher Development Interactive (TDI) – ‘an interactive online course to train and certify teachers to deliver effective instruction in English as a foreign language […] You can complete each module on your own time, at your own pace from anywhere you have access to the internet.’

These examples do not, of course, provide any explanation for why personalized learning is a hot topic, but the answer to that is simple. Money. Billions and billions, and if you want a breakdown, have a look at the appendix of Monica Bulger’s report, ‘Personalized Learning: The Conversations We’re Not Having’ . Starting with Microsoft and the Gates Foundation plus Facebook and the Chan / Zuckerberg Foundation, dozens of venture philanthropists have thrown unimaginable sums of money at the idea of personalized learning. They have backed up their cash with powerful lobbying and their message has got through. Consent has been successfully manufactured.

PearsonOne of the most significant players in this field is Pearson, who have long been one of the most visible promoters of personalized learning (see the screen capture). At IATEFL, two of the ten conference abstracts which include the word ‘personalized’ are directly sponsored by Pearson. Pearson actually have ten presentations they have directly sponsored or are very closely associated with. Many of these do not refer to personalized learning in the abstract, but would presumably do so in the presentations themselves. There is, for example, a report on a professional development programme in Brazil using TDI (see above). There are two talks about the GSE, described as a tool ‘used to provide a personalised view of students’ language’. The marketing intent is clear: Pearson is to be associated with personalized learning (which is, in turn, associated with a variety of tech tools) – they even have a VP of data analytics, data science and personalized learning.

But the direct funding of the message is probably less important these days than the reinforcement, by those with no vested interests, of the set of beliefs, the ideology, which underpin the selling of personalized learning products. According to this script, personalized learning can promote creativity, empowerment, inclusiveness and preparedness for the real world of work. It sets itself up in opposition to lockstep and factory models of education, and sets learners free as consumers in a world of educational choice. It is a message with which it is hard for many of us to disagree.

manufacturing consentIt is also a marvellous example of propaganda, of the way that consent is manufactured. (If you haven’t read it yet, it’s probably time to read Herman and Chomsky’s ‘Manufacturing Consent: The Political Economy of the Mass Media’.) An excellent account of the way that consent for personalized learning has been manufactured can be found at Benjamin Doxtdator’s blog .

So, a hot topic it is, and its multiple inclusion in the conference programme will no doubt be welcomed by those who are selling ‘personalized’ products. It must be very satisfying to see how normalised the term has become, how it’s no longer necessary to spend too much on promoting the idea, how it’s so associated with technology, (formative) assessment, autonomy and teacher development … since others are doing it for you.

It’s a good time to be in Turkey if you have digital ELT products to sell. Not so good if you happen to be an English language learner. This post takes a look at both sides of the Turkish lira.

OUP, probably the most significant of the big ELT publishers in Turkey, recorded ‘an outstanding performance’ in the country in the last financial year, making it their 5th largest ELT market. OUP’s annual report for 2013 – 2014 describes the particularly strong demand for digital products and services, a demand which is now influencing OUP’s global strategy for digital resources. When asked about the future of ELT, Peter Marshall , Managing Director of OUP’s ELT Division, suggested that Turkey was a country that could point us in the direction of an answer to the question. Marshall and OUP will be hoping that OUP’s recently launched Digital Learning Platform (DLP) ‘for the global distribution of adult and secondary ELT materials’ will be an important part of that future, in Turkey and elsewhere. I can’t think of any good reason for doubting their belief.

tbl-ipad1OUP aren’t the only ones eagerly checking the pound-lira exchange rates. For the last year, CUP also reported ‘significant sales successes’ in Turkey in their annual report . For CUP, too, it was a year in which digital development has been ‘a top priority’. CUP’s Turkish success story has been primarily driven by a deal with Anadolu University (more about this below) to provide ‘a print and online solution to train 1.7 million students’ using their Touchstone course. This was the biggest single sale in CUP’s history and has inspired publishers, both within CUP and outside, to attempt to emulate the deal. The new blended products will, of course, be adaptive.

Just how big is the Turkish digital ELT pie? According to a 2014 report from Ambient Insight , revenues from digital ELT products reached $32.0 million in 2013. They are forecast to more than double to $72.6 million in 2018. This is a growth rate of 17.8%, a rate which is practically unbeatable in any large economy, and Turkey is the 17th largest economy in the world, according to World Bank statistics .

So, what makes Turkey special?

  • Turkey has a large and young population that is growing by about 1.4% each year, which is equivalent to approximately 1 million people. According to the Turkish Ministry of Education, there are currently about 5.5 million students enrolled in upper-secondary schools. Significant growth in numbers is certain.
  • Turkey is currently in the middle of a government-sponsored $990 million project to increase the level of English proficiency in schools. The government’s target is to position the country as one of the top ten global economies by 2023, the centenary of the Turkish Republic, and it believes that this position will be more reachable if it has a population with the requisite foreign language (i.e. English) skills. As part of this project, the government has begun to introduce English in the 1st grade (previously it was in the 4th grade).
  • The level of English in Turkey is famously low and has been described as a ‘national weakness’. In October/November 2011, the Turkish research institute SETA and the Turkish Ministry for Youth and Sports conducted a large survey across Turkey of 10,174 young citizens, aged 15 to 29. The result was sobering: 59 per cent of the young people said they “did not know any foreign language.” A recent British Council report (2013) found the competence level in English of most (90+%) students across Turkey was evidenced as rudimentary – even after 1000+ hours (estimated at end of Grade 12) of English classes. This is, of course, good news for vendors of English language learning / teaching materials.
  • Turkey has launched one of the world’s largest educational technology projects: the FATIH Project (The Movement to Enhance Opportunities and Improve Technology). One of its objectives is to provide tablets for every student between grades 5 and 12. At the same time, according to the Ambient report , the intention is to ‘replace all print-based textbooks with digital content (both eTextbooks and online courses).’
  • Purchasing power in Turkey is concentrated in a relatively small number of hands, with the government as the most important player. Institutions are often very large. Anadolu University, for example, is the second largest university in the world, with over 2 million students, most of whom are studying in virtual classrooms. There are two important consequences of this. Firstly, it makes scalable, big-data-driven LMS-delivered courses with adaptive software a more attractive proposition to purchasers. Secondly, it facilitates the B2B sales model that is now preferred by vendors (including the big ELT publishers).
  • Turkey also has a ‘burgeoning private education sector’, according to Peter Marshall, and a thriving English language school industry. According to Ambient ‘commercial English language learning in Turkey is a $400 million industry with over 600 private schools across the country’. Many of these are grouped into large chains (see the bullet point above).
  • Turkey is also ‘in the vanguard of the adoption of educational technology in ELT’, according to Peter Marshall. With 36 million internet users, the 5th largest internet population in Europe, and the 3rd highest online engagement in Europe, measured by time spent online, (reported by Sina Afra ), the country’s enthusiasm for educational technology is not surprising. Ambient reports that ‘the growth rate for mobile English educational apps is 27.3%’. This enthusiasm is reflected in Turkey’s thriving ELT conference scene. The most popular conference themes and conference presentations are concerned with edtech. A keynote speech by Esat Uğurlu at the ISTEK schools 3rd international ELT conference at Yeditepe in April 2013 gives a flavour of the current interests. The talk was entitled ‘E-Learning: There is nothing to be afraid of and plenty to discover’.

All of the above makes Turkey a good place to be if you’re selling digital ELT products, even though the competition is pretty fierce. If your product isn’t adaptive, personalized and gamified, you may as well not bother.

What impact will all this have on Turkey’s English language learners? A report co-produced by TEPAV (the Economic Policy Research Foundation of Turkey) and the British Council in November 2013 suggests some of the answers, at least in the school population. The report  is entitled ‘Turkey National Needs Assessment of State School English Language Teaching’ and its Executive Summary is brutally frank in its analysis of the low achievements in English language learning in the country. It states:

The teaching of English as a subject and not a language of communication was observed in all schools visited. This grammar-based approach was identified as the first of five main factors that, in the opinion of this report, lead to the failure of Turkish students to speak/ understand English on graduation from High School, despite having received an estimated 1000+ hours of classroom instruction.

In all classes observed, students fail to learn how to communicate and function independently in English. Instead, the present teacher-centric, classroom practice focuses on students learning how to answer teachers’ questions (where there is only one, textbook-type ‘right’ answer), how to complete written exercises in a textbook, and how to pass a grammar-based test. Thus grammar-based exams/grammar tests (with right/wrong answers) drive the teaching and learning process from Grade 4 onwards. This type of classroom practice dominates all English lessons and is presented as the second causal factor with respect to the failure of Turkish students to speak/understand English.

The problem, in other words, is the curriculum and the teaching. In its recommendations, the report makes this crystal clear. Priority needs to be given to developing a revised curriculum and ‘a comprehensive and sustainable system of in-service teacher training for English teachers’. Curriculum renewal and programmes of teacher training / development are the necessary prerequisites for the successful implementation of a programme of educational digitalization. Unfortunately, research has shown again and again that these take a long time and outcomes are difficult to predict in advance.

By going for digitalization first, Turkey is taking a huge risk. What LMSs, adaptive software and most apps do best is the teaching of language knowledge (grammar and vocabulary), not the provision of opportunities for communicative practice (for which there is currently no shortage of opportunity … it is just that these opportunities are not being taken). There is a real danger, therefore, that the technology will push learning priorities in precisely the opposite direction to that which is needed. Without significant investments in curriculum reform and teacher training, how likely is it that the transmission-oriented culture of English language teaching and learning will change?

Even if the money for curriculum reform and teacher training were found, it is also highly unlikely that effective country-wide approaches to blended learning for English would develop before the current generation of tablets and their accompanying content become obsolete.

Sadly, the probability is, once more, that educational technology will be a problem-changer, even a problem-magnifier, rather than a problem-solver. I’d love to be wrong.